Moderator

und ne buddel voll rum schatzinsel

"auf des toten Mannes Kiste" ist ein verdammt guter Tipp von Espi, mal so unter Seeleuten gesagt. Den Chor im einer bekannten Verfilmung http://www.youtube.com/watch?v=IPJM1Nspumg singt "des toten Mannes". Register, chevron_right 14 Mann auf ner Totenmannskiste und ne Buddel voll Rum. See more of Jo ho und ne Buddel voll Rum on Facebook. Sowas wie der Batman halt. Movie. „Fünfzehn Mann auf des toten Manns /des Toten/ Kiste, johoho, und ’ne Buddel mit Rum.“ ;) Und die Drei sind auch wieder am Leben und singen mit... Ob 17 oder 14 Mann, darüber wollen wir uns mal nicht streiten; auf einem echten Segelschiff geht ja schnell mal jemand über Bord, aber Nagut. Als Zusammenziehung von "des toten Mannes" ist "des Totenmanns" entweder irrtümlich oder nach einer wilden Orthographie der Vordudenzeit notiert, möchte ich behaupten. Browse by tag, chevron_right Es gibt laut Duden im Deutschen keinen Totenmann sondern es giIchbt den "toten Mann" (und nat. Nach Nachforschungen müsste der Satz eigentlich heißen: List of all members, chevron_right http://www.youtube.com/watch?v=IPJM1Nspumg, http://en.wikipedia.org/wiki/De...#37;27s_Chest. or. [Chorus] Bb F C Dm Joho, Joho, Joho und ne Buddel voll Rum, Bb F C Dm Joho, Joho, Joho und ne Buddel voll Rum. "Siebzehn Mann auf des Totenmanns Kiste, jo, jo, jo und ne Buddel mit Rum." Was ist das heute für ein Tag!!! Was genau meinst du? Create New Account. Sicherhaltshalber werde noch jemanden befragen, der sich in diesen Dingen sehr gut auskennt. >> Browse by language, chevron_right This sentence is original and was not derived from translation. Nein ganz im Ernst: alles bestens! Vor der Buddel bitte noch einen Apostroph in den Wind hängen -> 'ne Buddel uf des toten Mannes Kiste? Wall, chevron_right Show random sentence, chevron_right About See All. edited by Zaphod, August 11, 2012 #1768212 Семнадцать человек на сундук мертвеца, Йо-хо-хо, и бутылка рому! Native speakers. linked by Balamax, August 11, 2012. Ahoi! So lange sie nicht zu schwer sind für die Kiste. 14 Mann auf ner Totenmannskiste und ne Buddel voll Rum. heißt die deutsche Übersetzung Forgot account? Aber die ist ja nicht verbindlich. Ich schlage vor: Die „toten Manns Kiste“ ist dabei eine Insel, welche zwischen den Inseln Tortola und Fallen Jerusalem liegt (16° 22′ Nord und 64° 32′ west) und wo 15 Meuterer ausgesetzt wurden mit nur einer Flasche Rum. :). Languages of members, chevron_right [Instrumental] Dm Am Dm [Verse 3] Dm Acht Piraten nahm man im Kampf gefang. Wird gemacht. Aber das weicht doch dann wieder vom Original ab. Na ich habe angenommen, dass es hier um einen ganz bestimmten Totenmann geht und es somit zu einem Eigenname geworden ist. C Am Zwei waren tot als der Mond aufging, Dm nur sechs die konnten fliehn. Siebzehn Mann auf des Totenmanns Kiste, jo, jo, jo und 'ne Buddel mit Rum. (Möglich ist eine solche Bildung allerdings: man denke an den „Hohenpriester“ oder die „Langeweile“, wo der erste Bestandteil ein Adjektiv ist.) ‘Fifteen men on the dead man's chest—yo-ho-ho, and a bottle of rum!’ „Totenmanns“ halte auch ich für falsch, selbst wenn es ein Eigenname sein sollte. z. or. Siebzehn Mann auf des toten Manns Kiste, johoho, und ’ne Buddel mit Rum! Log In. In Ordnung so? chevron_right Diese Interjektion, als ein Wort in Kommata gesetzt, finde ich gut. Page Transparency See More. (http://gutenberg.spiegel.de/buch/4359/1); Create New Account. Was dabei nicht erwähnt wurde ist, dass es Blackbeard war, der seine Männer wegen … ;). Sicherheitshalber natürlich! See more of Jo ho und ne Buddel voll Rum on Facebook. Our data is released under various Creative Commons licenses. 11 people like this. Log In. Siebzehn Mann auf des Totenmanns Kiste, jo, jo, jo und 'ne Buddel mit Rum. Im Origina heißt es: http://en.wikipedia.org/wiki/De...#37;27s_Chest, B. hier: http://www.aggi.de/songs/SIEBZEHN.HTM, 3 sind schon tot und die haben jeder eins von den jo´s gegrölt gehabt. Browse audio, chevron_right 10 people follow this. „Fünfzehn Mann bei des Toten Kist’ — johoho, und ’ne Buddel, Buddel Rum!“ edited by Zaphod, August 11, 2012. Laut dem legendären 4-Teiler der Schatzinsel handelt es sich dabei um eine alte Geschichte. Community See All. (Text aus "Die Schatzinsel" von R. L. Stevenson) <<, Ja gefällt mir so auch. Not Now. Das "Totenmanns" noch in "des toten Mannes" ändern? :), Auf Anfrage erhielt ich folgende Auskunft: auch den "Toten"). Beim Projekt Gutenberg der natürlich nicht als Beleg, wohl aber als Hinweis dienen kann, ist zudem erwähnt, daß in Deutschland auch von "siebzehn Mann" die Rede ist (dort steht auch "des toten Manns", was ich für richtig und empfehlenswert halte). 14 Mann auf ner Totensmannkiste und ne Buddel voll Rum. Aber das s mach ich doch mal hinter mann. Beide Genitivformen (des Mannes und des Manns) sind laut Duden korrekt. Browse by list, chevron_right In dem Wikipedia-Artikel Your sentence was not added because the following already exists. Am An den Galgen alle Mann.

Twilight Deutsch Buch, Massimo Sinató Rebecca Mir, Monte Baldo - Bergstation, You ́re My Heart You ́re My Soul Chords, Ti Manco Deutsch, Tödlicher Verkehrsunfall Aktuell, Ich Will Dich Interpretation, Chile Teleskop Besichtigen, Disney Plus: Programm Heute, Chadwick Boseman Ehefrau, Neue Tiere In Deutschland 2020, Samra - Jibrail Und Iblis Box,

Share on pinterest
Pinterest
Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter

Mehr zu entdecken

Schreibe einen Kommentar